2 Петра 2:22

Новый Русский Перевод

22 Верно говорят о таких людях пословицы: «Собака возвращается на свою блевотину»[1] и«Вымытая свинья идет валяться в грязи»[2]. (Прит 26:11)

Священное Писание, Восточный перевод

22 Верно говорят о таких людях пословицы: «Собака возвращается на свою блевотину»[1] и«Вымытая свинья идёт валяться в грязи»[2]. (Прит 26:11)

Синодальный перевод

22 Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья [идет] валяться в грязи.