Ваш браузер устарел. Если ERF Bibleserver работает медленно, обновите ваш браузер.

Регистрация
... и использовать все функции!

  • Прочтите1. Mose 3
  • Заметки
  • Теги
  • Лайки
  • История
  • Словари
  • План чтения
  • Графики
  • Видео
  • Особые поводы
  • Пожертвование
  • Блог
  • Новостная рассылка
  • Партнёры
  • Помощь
  • Контакт
  • Alexa Skill
  • Для веб-мастеров
  • Защита информации
  • Права заинтересованных лиц (DSGVO)
  • Служебная информация
  • Language: Pyсский
© 2025 ERF
Зарегистрироваться бесплатно

Притчей Соломоновых 26

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу. 2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. 3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов! 4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься. 5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. 6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие – посылать известие через глупца. 7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца. 8 То же, что камень к праще[1] привязывать, – глупому почести воздавать. 9 Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца. 10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного[2]. 11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость. 12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. 13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!» 14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели. 15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести. 16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно. 17 Что хватающий за уши пса – прохожий, ввязывающийся в чужую ссору. 18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть, 19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил». 20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор. 21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры. 22 Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. 23 Что глазурь[3], покрывающая глиняный горшок, – пламенные уста при злобном сердце. 24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство. 25 Пусть его речь приятна – не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце; 26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется. 27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень. 28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение. 

Holy Bible, New Russian Translation TM
Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.