Titus 2,15

Lutherbibel 2017

15 Dies rede, und ermahne und weise zurecht mit ganzem Ernst. Niemand soll dich verachten. (1Tim 4,12)

Elberfelder Bibel

15 Dies rede und ermahne und überführe mit allem Nachdruck! Niemand soll dich verachten! (1Tim 4,12; 2Tim 4,2)

Hoffnung für alle

15 Das sollst du lehren; ermahne und weise mit allem Nachdruck zurecht. Niemand darf auf dich herabsehen.

Schlachter 2000

15 Dieses sollst du lehren und mit allem Nachdruck ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering schätzen! (1Tim 4,12; 2Tim 4,2)

Zürcher Bibel

15 So sollst du reden und ermahnen und zurechtweisen, mit allem Nachdruck; niemand soll dich gering achten. (1Tim 4,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 In diesem Sinn sollst du lehren, ermahnen und zurechtweisen. Tu es mit allem Nachdruck! Niemand darf deine Autorität anzweifeln.

Neue Genfer Übersetzung

15 Das sind die Dinge, die du lehren sollst. Ermahne und weise zurecht, wo es nötig ist. Tu es mit allem Nachdruck! Niemand hat das Recht, dich geringschätzig zu behandeln.[1]

Einheitsübersetzung 2016

15 So sollst du mit allem Nachdruck lehren, ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering achten.

Neues Leben. Die Bibel

15 Dies alles sollst du lehren. Ermutige die Menschen und weise sie zurecht, wenn es nötig ist! Niemand soll dich oder dein Wort verachten. (1Tim 4,12)

Neue evangelistische Übersetzung

15 So sollst du zu ihnen reden, sie ermahnen und mit allem Nachdruck zurechtweisen. Niemand darf dich verachten!

Menge Bibel

15 Dies trage ihnen vor, dazu ermahne sie und rede ihnen mit allem Nachdruck ins Gewissen; laß dich (dabei) von niemand geringschätzig behandeln!

Das Buch

15 Rede über diese Dinge und ermutige und überzeuge mit allem Nachdruck. Dabei soll niemand dich verachten!