Sprüche 8,29

Lutherbibel 2017

29 als er dem Meer seine Grenze setzte und den Wassern, dass sie nicht überschreiten seinen Befehl; als er die Grundfesten der Erde legte, (Ps 104,9)

Elberfelder Bibel

29 als er dem Meer seine Schranke setzte, damit das Wasser seinen Befehl[1] nicht übertrat, als er die Grundfesten der Erde abmaß: (1Mo 1,9; Hi 38,10; Ps 136,5; Spr 3,19)

Hoffnung für alle

29 als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte –

Schlachter 2000

29 als er dem Meer seine Schranke setzte, damit die Wasser seinen Befehl nicht überschritten, als er den Grund der Erde legte, (1Mo 1,9; Hi 38,4; Hi 38,8)

Zürcher Bibel

29 als er dem Meer seine Grenze setzte, und die Wasser seinen Befehl nicht übertraten, als er die Grundfesten der Erde festsetzte, (1Mo 1,9; Hi 38,8; Ps 104,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

29 als er dem Meer die Grenze bestimmte, die seine Fluten nicht überschreiten dürfen, als er die Fundamente der Erde abmaß – (Hi 38,11)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 als er dem Meer sein Gesetz gab / und die Wasser nicht seinen Befehl übertreten durften, / als er die Fundamente der Erde abmaß,

Neues Leben. Die Bibel

29 Ich war da, als er dem Meer seine Grenzen setzte, über die das Wasser nicht hinaus konnte. Als er das Fundament der Erde legte, (Hi 38,6; Ps 104,9)

Neue evangelistische Übersetzung

29 als er das Meer in seine Schranken wies, / die es nicht überschreiten darf, / als er die Fundamente der Erde abmaß,

Menge Bibel

29 als er dem Meer seine Grenze setzte, damit die Wasser seine Schranke nicht überschritten, als er die Grundpfeiler der Erde feststellte:

Das Buch

29 als er das Meer begrenzte, damit die Wasser nicht weiter fließen, als er anordnete, als er die Grundfesten der Erde einsetzte,