Sprüche 3,28

Lutherbibel 2017

28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben –, wenn du es doch hast.

Elberfelder Bibel

28 Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm ⟨später⟩ wieder, und morgen will ich geben!, – wo du doch hast. – (Pred 9,10; Mt 5,42)

Hoffnung für alle

28 Vertröste ihn nicht auf morgen, wenn du heute helfen kannst!

Schlachter 2000

28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: »Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben!«, während du es doch hast. (Pred 9,10; Mt 5,42; 1Tim 6,18)

Zürcher Bibel

28 Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh und komm später wieder, morgen will ich dir etwas geben - wenn du es jetzt vermagst. (Mt 5,42)

Gute Nachricht Bibel 2018

28 Und wenn du ihm sofort helfen kannst, dann sage nicht, er soll morgen wiederkommen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

28 Wenn du jetzt etwas hast, / sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, / morgen will ich dir etwas geben! (Jak 2,15)

Neues Leben. Die Bibel

28 Wenn du deinem Nächsten sofort helfen kannst, dann sag nicht: »Komm morgen wieder, dann werde ich dir helfen.«

Neue evangelistische Übersetzung

28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Komm später wieder, / morgen gebe ich es dir!", wo du jetzt schon helfen kannst.

Menge Bibel

28 Sage nicht zu deinem Nächsten[1]: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –

Das Buch

28 Sag nicht zu deinem Nächsten: »Geh und komm später, morgen werde ich dir etwas geben!«, wenn du ihm doch jetzt schon helfen kannst!