Sprüche 26,19

Lutherbibel 2017

19 so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und spricht: »Ich habe nur gescherzt.«

Elberfelder Bibel

19 so ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und ⟨dann⟩ sagt: Habe ich ⟨denn⟩ nicht ⟨nur⟩ Spaß gemacht? (Spr 10,23)

Hoffnung für alle

18-19 Wer einen anderen betrügt und dann sagt: »Ich habe doch nur Spaß gemacht!«, der ist wie ein Verrückter, der mit tödlichen Waffen um sich schießt!

Schlachter 2000

19 so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und dann spricht: »Ich habe nur gescherzt!« (Spr 10,23)

Zürcher Bibel

19 so ist einer, der seinen Nächsten betrogen hat und dann sagt: Ich mache nur Spass! (Spr 10,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 so handelt jemand, der seinen Freund betrügt und dann sagt: »Es war nur ein Scherz!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 so ist einer, der seinen Nächsten täuscht / und dazu sagt: Ich mach doch nur Spaß.

Neues Leben. Die Bibel

19 jemand, der einen Freund betrügt und dann sagt: »Ich habe nur Spaß gemacht.«

Neue evangelistische Übersetzung

19 ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt / und dann sagt: "Es war nur ein Scherz."

Menge Bibel

19 so ist ein Mann, der einen andern betrogen hat und dann sagt: »Ich habe ja nur gescherzt.« –

Das Buch

19 so ist jemand, der seinen Nächsten betrügt und sagt: »Ich habe das doch nur zum Spaß gemacht!«