Sprüche 22,19

Lutherbibel 2017

19 Damit deine Hoffnung sich gründe auf den HERRN, erinnere ich daran heute gerade dich.

Elberfelder Bibel

19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, belehre ich dich heute, gerade dich[1]. (Spr 3,5)

Hoffnung für alle

19 Ich unterrichte gerade dich heute, damit du es lernst, dem HERRN zu vertrauen.

Schlachter 2000

19 Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzt, lehre ich dich heute, ja, dich! (Ps 37,3; Spr 3,5)

Zürcher Bibel

19 Damit du auf den HERRN vertraust, unterweise ich dich heute.

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Ich lehre sie dich heute, um dir zu zeigen, dass du dich stets auf den HERRN verlassen kannst.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, / lehre ich dich heute, ja dich.

Neues Leben. Die Bibel

19 Ich lehre dich heute, ja dich, damit du auf den HERRN vertraust.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Ich belehre dich heute, / damit du Jahwe vertraust.

Menge Bibel

19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.

Das Buch

19 Damit du ganz auf den HERRN vertraust, unterweise ich heute dich, ja, genau dich!