Sacharja 5,7

Lutherbibel 2017

7 Und siehe, es hob sich der Deckel aus Blei, und da war eine Frau, die saß in der Tonne.

Elberfelder Bibel

7 Und siehe, ein runder Bleideckel hob sich; und da war eine Frau, die saß mitten im Efa[1].

Hoffnung für alle

7 Plötzlich hob sich der runde Bleideckel, und eine Frau kam zum Vorschein.

Schlachter 2000

7 Und siehe, da erhob sich eine Scheibe von Blei, und eine Frau saß drinnen im Epha. (Hes 16,1; Hos 1,2; Offb 17,1)

Zürcher Bibel

7 Und sieh, ein Bleideckel hob sich, und da war eine Frau, die sass im Efa.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Das Fass war mit einem Deckel aus Blei verschlossen; als er aufging, kam eine Frau zum Vorschein.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Und siehe: Der Deckel aus Blei hob sich und da saß eine Frau mitten im Fass.

Neues Leben. Die Bibel

7 Als der Bleideckel angehoben wurde, kam eine Frau zum Vorschein, die in der Tonne saß.

Neue evangelistische Übersetzung

7 Auf einmal hob sich der runde Bleideckel auf der Tonne und eine Frau kam zum Vorschein.

Menge Bibel

7 Da hob sich auf einmal ein schwerer Bleideckel (von dem Getreidemaß) empor, und ein einzelnes Weib saß dort im Innern des Getreidemaßes.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

7 Schließlich kam jemand an und nahm den Deckel von der Tonne. In dem Teil saß eine Frau drin.