Sacharja 3,1

Lutherbibel 2017

1 Und er ließ mich sehen den Hohenpriester Jeschua, wie er vor dem Engel des HERRN stand, und der Satan stand zu seiner Rechten, um ihn zu verklagen. (Hi 1,9; Hag 1,1; Offb 12,10)

Elberfelder Bibel

1 Und er ließ mich den Hohen Priester Joschua[1] sehen, der vor dem Engel des HERRN stand; und der Satan stand zu seiner Rechten, um ihn anzuklagen[2]. (Hag 1,1; Offb 12,10)

Hoffnung für alle

1 Als Nächstes ließ Gott mich den Hohenpriester Jeschua sehen. Er stand vor dem Engel des HERRN, und rechts von ihm stand der Satan und wollte ihn anklagen.

Schlachter 2000

1 Und er ließ mich den Hohenpriester Jeschua sehen, wie er vor dem Engel des HERRN stand; der Satan aber stand zu seiner Rechten, um ihn anzuklagen. (1Mo 18,22; Esr 5,2; Hi 1,9; Hi 2,4; Ps 109,6; Jer 18,20; Hag 1,1; Sach 6,11; Offb 12,10)

Zürcher Bibel

1 Und er liess mich Jehoschua, den Hohen Priester, sehen, der vor dem Boten des HERRN stand, und zu dessen Rechten stand der Satan, um ihn anzufeinden.[1] (Hag 1,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 Darauf ließ der HERR mich den Obersten Priester Jeschua sehen. Er stand vor dem Engel des HERRN und rechts von ihm stand der Satan und wollte ihn anklagen. (Hi 1,6; Hag 1,1)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

1 Danach ließ er mich den Hohepriester Jehoschua sehen, der vor dem Engel des HERRN stand. Der Satan aber stand zu seiner Rechten, um ihn anzuklagen.

Neues Leben. Die Bibel

1 Dann zeigte der HERR mir Jeschua[1], den Hohen Priester, der vor dem Engel des HERRN stand. Zur Rechten des Engels stand der Satan[2] und verklagte Jeschua. (Esr 5,2; Hi 1,6; Ps 109,6; Hag 1,1; Sach 6,11)

Neue evangelistische Übersetzung

1 Jetzt ließ er mich den Hohen Priester Jeschua[1] sehen, der vor dem Engel Jahwes[2] stand, während sich der Satan rechts neben ihn stellte, um ihn anzuklagen.

Menge Bibel

1 Hierauf ließ er[1] mich den Hohenpriester Josua schauen, wie er vor dem Engel des HERRN stand, während der Satan[2] sich zu seiner Rechten stellte, um ihn anzuklagen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

1 Als Nächstes sah ich den Oberpriester Jeschua in so einem inneren Film, so einer Vision. Er stand vor dem Chefengel von Gott. Neben ihm stand Satan, der Ankläger. Er war da, weil er Jeschua wie vor einem Gericht verklagen wollte.