Richter 5,2

Lutherbibel 2017

2 Lobet den HERRN, dass Führer Israel führten, dass willig sich zeigte das Volk.

Elberfelder Bibel

2 Weil Führer führten in Israel[1], weil freiwillig sich stellte das Volk, dankt dem HERRN! (2Chr 17,16; Ps 103,2; Ps 110,3)

Hoffnung für alle

2 Preist den HERRN für Israels Helden, die sich als Führer bewährten, und für das Volk, das ihnen in den Kampf folgte!

Schlachter 2000

2 »Dass Führer anführten in Israel, Dass sich das Volk willig zeigte, dafür preist den HERRN! (2Mo 15,2; Ri 4,10; Ri 5,9; Ri 5,14; 1Chr 28,9; 1Chr 29,9; Ps 34,4; Ps 110,3; Spr 8,15; Jes 1,19; Lk 2,20; Offb 15,4)

Zürcher Bibel

2 Dafür dass Fürsten wirklich Fürsten waren in Israel, dafür dass das Volk sich bereitwillig einfand, dafür lobt den HERRN. (2Chr 17,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Zum Kampf entschlossen war ganz Israel, freiwillig stellten sich die Männer ein – gelobt, gepriesen sei der HERR dafür!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Dass Führer Israel führten / und das Volk sich bereit zeigte, / dafür preist den HERRN!

Neues Leben. Die Bibel

2 »Dass die Starken in Israel sich als stark erwiesen, dass sich das Volk bereitwillig aufopferte – dafür preist den HERRN! (Ps 110,3)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Dass Führer Israel führten / und das Volk freiwillig kämpfte, / preist Jahwe dafür!

Menge Bibel

2 Daß Führer an der Spitze standen in Israel, daß das Volk sich willig zeigte: drob preiset den HERRN!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.