Richter 20,31

Lutherbibel 2017

31 Da machten die Benjaminiter einen Ausfall, dem Kriegsvolk entgegen, und wurden weggezogen von der Stadt und erschlugen anfangs einige vom Kriegsvolk – wie schon zweimal vorher – auf den Straßen, von denen die eine nach Bethel und die andere nach Gibea führt, auf offenem Feld etwa dreißig Mann von Israel.

Elberfelder Bibel

31 Und ⟨auch⟩ die Söhne Benjamin zogen heraus, dem ⟨Kriegs⟩volk entgegen, wurden von der Stadt abgeschnitten und fingen an, einige[1] vom ⟨Kriegs⟩volk zu erschlagen wie die vorigen Male[2] – auf den Straßen, von denen die eine nach Bethel hinaufsteigt und die andere nach Gibea –, im ⟨offenen⟩ Feld etwa dreißig Mann von Israel. (Jos 8,17)

Hoffnung für alle

31 Wieder stürmten die Benjaminiter heraus und griffen an. Auf den Wegen, die nach Bethel und nach Gibea führten, und auf dem offenen Land töteten sie etwa dreißig Israeliten. Dabei entfernten sie sich immer weiter von der Stadt.

Schlachter 2000

31 Da zogen die Söhne Benjamins heraus, dem Volk entgegen, und nachdem sie von der Stadt abgeschnitten worden waren, fingen sie an, etliche vom Volk zu erschlagen und zu töten, etwa 30 Mann von Israel, wie zweimal zuvor, auf den Landstraßen, von denen eine nach Bethel, die andere auf dem Feld nach Gibea führt. (Jos 7,5; Jos 8,14; Ri 19,13; Jes 10,29)

Zürcher Bibel

31 Und die Benjaminiten rückten aus, dem Volk entgegen, sie waren von der Stadt abgeschnitten worden, und wie die Male zuvor begannen sie, einige vom Volk zu erschlagen, auf den Strassen, von denen die eine hinauf nach Bet-El führt und die andere nach Gibea auf das Feld, etwa dreissig Mann von Israel.

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Als die Männer von Benjamin aus der Stadt hervorbrachen, ließen sich die Israeliten zum Schein von ihnen zurückschlagen und lockten sie so von der Stadt weg. Auf freiem Feld, auf den Straßen, die von Gibea nach Bet-El und nach Gibeon[1] führen, erschlugen die Männer von Benjamin etwa 30 Israeliten. (Jos 8,6; Jos 8,16)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

31 Die Benjaminiter rückten gegen das Volk aus, wurden aber so von der Stadt fortgelockt; sie begannen, wie die beiden vorigen Male, auf freiem Feld einige vom Volk zu erschlagen, an den Straßen, von denen die eine nach Bet-El, die andere nach Gibea hinaufführt, im Ganzen etwa dreißig Mann.

Neues Leben. Die Bibel

31 Als die Krieger von Benjamin ausrückten, ließen sie sich von der Stadt weglocken, und wie an den Tagen davor fingen sie an, einige von den Israeliten zu töten. Etwa 30 Männer starben auf dem Schlachtfeld und auf den Straßen, die nach Bethel und Gibea führten. (Jos 8,16)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Wieder brachen die Benjaminiten aus der Stadt hervor und erschlugen wie die vorigen Male einige von den Israeliten. Dabei entfernten sie sich immer weiter von der Stadt in Richtung Bet-El und Gibeon.[1] Sie hatten schon etwa 30 Mann auf dem freien Feld erschlagen

Menge Bibel

31 rückten die Benjaminiten heraus dem (feindlichen) Heere entgegen, ließen sich von der Stadt weglocken und begannen, wie die beiden vorigen Male, einige von dem Heere zu erschlagen auf den Landstraßen – von denen die eine nach Bethel hinaufgeht, die andere durch die Felder nach Gibeon führt –, etwa dreißig Mann von den Israeliten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.