Richter 10,16

Lutherbibel 2017

16 Und sie taten von sich die fremden Götter und dienten dem HERRN. Da jammerte es ihn, dass Israel so geplagt wurde. (Jos 24,23; Ri 2,18)

Elberfelder Bibel

16 Und sie entfernten die fremden Götter aus ihrer Mitte und dienten dem HERRN. Da wurde seine Seele ungeduldig über das Elend Israels. (Ri 2,18; 1Sam 7,4; 1Sam 12,10; 2Kön 13,23; 2Chr 15,8; Ps 106,45; Jer 31,20; Mi 7,18)

Hoffnung für alle

16 Sie beseitigten die fremden Götter und dienten wieder dem HERRN. Da konnte er ihr Elend nicht länger ertragen.

Schlachter 2000

16 Und sie taten die fremden Götter von sich und dienten dem HERRN. Da wurde er unwillig über das Elend Israels. (1Sam 7,4; 2Chr 7,14; 2Chr 15,8; 2Chr 33,15; Ps 106,45; Ps 130,2; Ps 130,7; Jes 55,7; Jer 31,20; Kla 3,22; Mi 7,18)

Zürcher Bibel

16 Und sie entfernten die fremden Götter aus ihrer Mitte und dienten dem HERRN. Er aber konnte das Leid Israels nicht länger ertragen. (Jos 24,23; 1Sam 7,4; 2Chr 15,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Sie schafften die Bilder der fremden Götter weg und dienten wieder dem HERRN. Da konnte er das Leiden der Israeliten nicht länger mit ansehen. (Jos 24,23)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Und sie entfernten die fremden Götter aus ihrer Mitte und dienten dem HERRN. Da wurde ihm die Mühsal Israels unerträglich.

Neues Leben. Die Bibel

16 Und sie beseitigten die fremden Götter aus ihrer Mitte und dienten dem HERRN. Da konnte er ihre Not nicht länger ertragen. (5Mo 32,36; Jos 24,23; Jer 18,8)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Darauf entfernten sie die fremden Götterbilder aus ihrer Mitte und verehrten Jahwe. Da konnte er das Elend Israels nicht länger ertragen.

Menge Bibel

16 Darauf entfernten sie die fremden Götter aus ihrer Mitte und verehrten den HERRN; da konnte er sein Erbarmen mit der Not Israels nicht länger zurückhalten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.