Römer 16,11

Lutherbibel 2017

11 Grüßt Herodion, meinen Stammverwandten. Grüßt die aus dem Haus des Narzissus, die im Herrn sind.

Elberfelder Bibel

11 Grüßt Herodion, meinen Verwandten! Grüßt die vom ⟨Haus des⟩ Narzissus, die im Herrn sind!

Hoffnung für alle

11 Grüßt meinen Landsmann Herodion und die Christen im Haus von Narzissus.

Schlachter 2000

11 Grüßt Herodion, meinen Verwandten; grüßt die vom Haus des Narcissus, die im Herrn sind.

Zürcher Bibel

11 Grüsst Herodion, meinen Landsmann. Grüsst die aus dem Haus des Narzissus, die zum Herrn gehören.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Grüßt meinen Landsmann Herodion und die Christen im Haus von Narzissus.

Neue Genfer Übersetzung

11 Grüßt meinen Landsmann Herodion. Grüßt die, die zum Haus des Narzissus gehören und an den Herrn glauben.[1]

Einheitsübersetzung 2016

11 Grüßt Herodion, der zu meinem Volk gehört! Grüßt die aus dem Haus des Narzissus, die sich zum Herrn bekennen!

Neues Leben. Die Bibel

11 Grüßt meinen Verwandten[1] Herodion und die Gläubigen im Haus von Narzissus. (Röm 16,7)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Grüßt meinen Landsmann Herodion. Grüßt die, die zum Haus des Narzissus gehören und an den Herrn glauben!

Menge Bibel

11 Grüßt meinen Volksgenossen Herodion. Grüßt diejenigen unter den Leuten des Narcissus, die im Herrn[1] sind.

Das Buch

11 Grüßt ebenfalls Herodion, meinen Verwandten. Grüßt die von der Familie von Narzissus, die zu Jesus gehören.