Psalm 95,9

Lutherbibel 2017

9 wo mich eure Väter versuchten und prüften und hatten doch mein Werk gesehen. (2Mo 17,2; 2Mo 17,7)

Elberfelder Bibel

9 wo eure Väter mich auf die Probe stellten, mich prüften, obwohl sie mein Werk gesehen hatten. (5Mo 6,16)

Hoffnung für alle

9 Jeden Tag erlebten sie, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt.

Schlachter 2000

9 wo mich eure Väter versuchten; sie prüften mich — und sahen doch mein Werk! (4Mo 14,22; 5Mo 6,16)

Zürcher Bibel

9 als eure Vorfahren mich versuchten, mich prüfen wollten, obgleich sie mein Tun sahen.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Sie haben mich dort herausgefordert, mich haben sie auf die Probe gestellt und hatten doch meine Taten selber gesehen!

Neue Genfer Übersetzung

9 Da, sagt Gott, haben mich eure Vorfahren herausgefordert, sie haben einen Beweis meiner Macht von mir verlangt, obwohl sie meine großen Taten mit eigenen Augen gesehen hatten.

Einheitsübersetzung 2016

9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. (4Mo 14,22; 5Mo 6,16)

Neues Leben. Die Bibel

9 Dort haben eure Vorfahren meine Geduld auf die Probe gestellt, sie haben meinen Zorn herausgefordert, obwohl sie meine Taten gesehen haben.

Neue evangelistische Übersetzung

9 Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst.

Menge Bibel

9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.

Das Buch

9 Dort haben eure Vorfahren mich auf die Probe gestellt, sie wollten mich prüfen, obwohl sie meine Wundertaten gesehen hatten.