Psalm 89,5

Lutherbibel 2017

5 Ich will deinem Geschlecht festen Grund geben auf ewig und deinen Thron bauen für und für.« Sela. (2Sam 7,16; Apg 2,30)

Elberfelder Bibel

5 »Bis in Ewigkeit will ich deiner Nachkommenschaft Bestand geben und für alle Generationen bauen deinen Thron.« // (1Chr 17,11; Ps 61,8; Ps 89,30; Jes 9,6)

Hoffnung für alle

5 Für alle Zeiten sollen deine Nachkommen herrschen, für immer wird dein Königshaus bestehen!«

Schlachter 2000

5 Auf ewig will ich deinen Samen fest gründen und für alle Geschlechter deinen Thron bauen!« (Sela.) (1Chr 17,11; 1Chr 22,10; Jes 9,5)

Zürcher Bibel

5 Für ewig gründe ich deine Nachkommenschaft, und für alle Generationen erbaue ich deinen Thron. Sela

Gute Nachricht Bibel 2018

5 ›Ich bestätige dein Königshaus für immer und festige deinen Thron für alle Generationen.‹«

Neue Genfer Übersetzung

5 Ich will deinem Königsgeschlecht für immer Bestand geben, deinen Thron festige ich jetzt und in allen künftigen Generationen.« //[1] (Ps 3,3)

Einheitsübersetzung 2016

5 Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela] (Apg 2,30)

Neues Leben. Die Bibel

5 ›Für alle Zeiten werden deine Nachkommen als Könige regieren und bis in alle Ewigkeit werden sie auf deinem Thron sitzen.‹« (2Sam 7,16; Jes 9,6; Lk 1,33)

Neue evangelistische Übersetzung

5 "Deine Nachkommenschaft wird ewig bestehen; / für immer hat dein Königshaus Bestand!" ♪

Menge Bibel

5 ›Deinem Geschlecht will ich ewige Dauer verleihen und aufbaun deinen Thron für alle Zeiten.‹« SELA.

Das Buch

5 Deinen Nachkommen will ich auf ewig Bestand geben, ja, deinen Thron will ich aufrichten von Generation zu Generation. SELAH!