Psalm 89,11

Lutherbibel 2017

11 Du hast Rahab[1] zu Tode geschlagen und deine Feinde zerstreut mit deinem starken Arm. (Hi 26,12; Jes 30,7; Jes 51,9)

Elberfelder Bibel

11 Du hast Rahab[1] zertreten wie einen Erschlagenen. Mit deinem starken Arm hast du deine Feinde zerstreut. (Jes 51,9; Lk 1,51)

Hoffnung für alle

11 Du hast das Meerungeheuer[1] besiegt und zermalmt; machtvoll hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.

Schlachter 2000

11 Du hast Rahab zermalmt wie einen Erschlagenen, deine Feinde zerstreut mit deinem starken Arm. (5Mo 7,19; Ps 78,43; Jes 51,9)

Zürcher Bibel

11 Du hast Rahab zermalmt wie einen Erschlagenen, mit deinem starken Arm deine Feinde zerstreut. (Jes 51,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Du hast den Meeresdrachen[1] getötet und zertreten und deine Feinde mit starker Hand zerstreut. (Ps 74,13)

Neue Genfer Übersetzung

11 Du hast Ägypten[1] zu Boden getreten, dass es da lag wie ein Gefallener. Mit deinem starken Arm hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.

Einheitsübersetzung 2016

11 Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm. (Hi 26,12; Ps 74,13)

Neues Leben. Die Bibel

11 Du hast das Seeungeheuer[1] besiegt und zerschmettert. Du hast deine Feinde mit deinem starken Arm zerstreut. (Ps 18,15)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Du hast Ägypten durchbohrt und zertreten, / mit starkem Arm deine Feinde zerstreut.

Menge Bibel

11 Du hast Rahab zermalmt wie einen Durchbohrten, deine Feinde mit deinem starken Arm zerstreut. (Hi 9,13)

Das Buch

11 RAHAB hast du durchbohrt und zu Boden getreten, mit deiner großen Kraft hast du deine Feinde in die Flucht geschlagen.