Psalm 86,2

Lutherbibel 2017

2 Bewahre meine Seele, denn ich bin dir treu. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verlässt auf dich.

Elberfelder Bibel

2 Bewahre mein Leben[1], denn ich bin getreu! Rette deinen Knecht, der auf dich vertraut! Du bist doch mein Gott!

Hoffnung für alle

2 Rette mein Leben – ich gehöre doch zu dir! Hilf mir, denn auf dich setze ich mein Vertrauen! Du bist mein Gott, dem ich diene.

Schlachter 2000

2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der sich auf dich verlässt! (Ps 6,5; Ps 25,20; Ps 55,17; Ps 86,16; Ps 118,7)

Zürcher Bibel

2 Bewahre mein Leben, denn ich bin getreu, hilf du, mein Gott, deinem Diener, der auf dich vertraut. (Ps 16,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Bewahre mein Leben, ich gehöre doch zu dir! Hilf mir, ich bin doch dein Diener; du mein Gott, ich verlasse mich auf dich!

Neue Genfer Übersetzung

2 Schütze mein Leben, ich gehöre ja zu dir! Hilf mir, deinem Diener, der auf dich vertraut – du bist doch mein Gott!

Einheitsübersetzung 2016

2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Rette, du mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!

Neues Leben. Die Bibel

2 Beschütze mich, denn ich bin dir treu. Rette deinen Diener, der auf dich allein vertraut. Du bist mein Gott. (Ps 4,4; Ps 25,20)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Bewahre mein Leben, ich gehöre doch dir! / Hilf deinem Diener, der dir vertraut, du bist doch mein Gott!

Menge Bibel

2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!

Das Buch

2 Bewahre mein Leben, ich bin dir ja ein Freund, hilf deinem Diener, denn du bist ja mein Gott und ich vertraue auf dich!