Psalm 86,11

Lutherbibel 2017

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, dass ich deinen Namen fürchte. (Joh 14,6)

Elberfelder Bibel

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg: Ich will wandeln in deiner Wahrheit[1]! Fasse mein Herz zusammen[2] zur Furcht deines Namens. (Ps 25,4; 2Joh 1,4)

Hoffnung für alle

11 HERR, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!

Schlachter 2000

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, damit ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das eine, dass ich deinen Namen fürchte![1] (Ps 27,11; Ps 32,8; Jer 32,40)

Zürcher Bibel

11 Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich in deiner Wahrheit gehe, richte mein Herz darauf, deinen Namen zu fürchten. (Ps 25,4; Ps 26,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 HERR, zeige mir den richtigen Weg, damit ich in Treue zu dir mein Leben führe! Lass es meine einzige Sorge sein, dich zu ehren und dir zu gehorchen! (Ps 25,4; Joh 14,6)

Neue Genfer Übersetzung

11 Weise mir deinen Weg, HERR! Ich möchte in Treue zu dir mein Leben führen. Richte mein Herz auf eines aus: deinem Namen in Ehrfurcht zu begegnen.

Einheitsübersetzung 2016

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, dass ich ihn gehe in Treue zu dir, richte mein Herz auf das Eine: deinen Namen zu fürchten! (Ps 25,4; Ps 26,3; Joh 14,6)

Neues Leben. Die Bibel

11 HERR, zeige mir den richtigen Weg, damit ich nach deiner Wahrheit lebe! Gib mir das Verlangen ins Herz, dich zu ehren. (Ps 25,5; Jer 32,39)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Lehre mich, Jahwe, deinen Weg: / Ich will ihn gehen in Treue zu dir! / Richte mein Herz auf das Eine: / zur Ehrfurcht vor deinem Namen und dir!

Menge Bibel

11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit[1]; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!

Das Buch

11 Zeige mir, HERR, deinen Weg! Ich will ihn gehen in Treue zu dir. Ja, richte mein Herz auf das Eine aus: dass ich deinen Namen ehre!