Psalm 73,8

Lutherbibel 2017

8 Sie höhnen und reden böse, sie reden und lästern hoch her.

Elberfelder Bibel

8 Sie höhnen und[1] reden in Bosheit Bedrückendes, von oben herab reden sie[2]. (Ps 12,5)

Hoffnung für alle

8 Mit Verachtung schauen sie auf andere herab und verhöhnen sie, mit zynischen Worten setzen sie jeden unter Druck.

Schlachter 2000

8 Sie höhnen und reden boshaft von Bedrückung, hochfahrend reden sie. (Ps 12,5; Spr 17,5)

Zürcher Bibel

8 Bösartig höhnen und reden sie, gewalttätig reden sie von oben herab.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Ihre Reden sind voll von Spott und Verleumdung, mit großen Worten schüchtern sie die Leute ein. (Ps 12,5; Ps 109,2)

Neue Genfer Übersetzung

8 Sie verhöhnen und unterdrücken andere durch die Bosheit ihrer Worte, von oben herab reden sie stolz daher.

Einheitsübersetzung 2016

8 Sie höhnen und reden Böses, Unterdrückung reden sie von oben herab.

Neues Leben. Die Bibel

8 Sie verspotten andere und reden nur Böses, verächtlich verhöhnen sie andere. (Ps 1,1; Ps 17,11; Jud 1,16)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Höhnisch und boshaft reden sie, / setzen zynisch Menschen unter Druck.

Menge Bibel

8 Sie höhnen und reden in Bosheit (nur) von Gewalttat, führen Reden von oben herab;

Das Buch

8 Sie reden verächtlich und voller Bosheit, von oben herab drohen sie mit Unterdrückung.