Psalm 69,18

Lutherbibel 2017

18 und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn mir ist angst; erhöre mich eilends.

Elberfelder Bibel

18 Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn mir ist angst; erhöre mich eilends! (Ps 22,20; Ps 27,9; Ps 143,7)

Hoffnung für alle

18 Verbirg dich nicht länger vor mir, ich bin doch dein Diener! Ich weiß keinen Ausweg mehr, darum erhöre mich bald.

Schlachter 2000

18 und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn ich bin in Not; erhöre mich eilends! (Ps 22,20; Ps 27,9)

Zürcher Bibel

18 Verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Diener, denn mir ist bange, erhöre mich bald. (Ps 102,3; Ps 143,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Ich bin doch dein Diener, verbirg dich nicht länger vor mir! Ich bin voller Angst, erhöre mich bald!

Neue Genfer Übersetzung

18 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, deinem Diener, denn mir ist angst und bange. Antworte mir doch rasch!

Einheitsübersetzung 2016

18 Verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn mir ist angst, eile, erhöre mich! (Ps 102,3; Ps 143,7)

Neues Leben. Die Bibel

18 Verbirg dich nicht vor mir, erhöre mich bald, denn meine Angst ist groß!

Neue evangelistische Übersetzung

18 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, dein Diener bin ich doch! / Ich bin voller Angst, erhöre mich bald!

Menge Bibel

18 und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht, denn ich bin in Not: erhöre mich eiligst!

Das Buch

18 Ja, verbirg deine Gegenwart nicht vor deinem Diener, denn ich bin sehr bedrängt, antworte mir schnell!