Psalm 66,17

Lutherbibel 2017

17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde und pries ihn mit meiner Zunge.

Elberfelder Bibel

17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Erhebung ⟨seines Namens⟩ war unter meiner Zunge. (Ps 30,9)

Hoffnung für alle

17 Als ich zu ihm um Hilfe schrie, wusste ich: Gott wird mir helfen! Deshalb begann ich, ihn zu preisen.

Schlachter 2000

17 Zu ihm rief ich mit meinem Mund, und [sein] Ruhm war auf meiner Zunge. (Ps 30,9; Ps 30,13)

Zürcher Bibel

17 Zu ihm rief ich mit meinem Mund, und Lobgesang war auf meiner Zunge.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Ich schrie zu ihm um Hilfe, schon gewiss, dass ich ihn preisen würde.

Neue Genfer Übersetzung

17 Zu ihm rief ich mit lauter Stimme, mein Mund war voll seines Lobes.[1]

Einheitsübersetzung 2016

17 Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen, da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.[1]

Neues Leben. Die Bibel

17 Denn ich rief zu ihm um Hilfe und lobte ihn mit meinem Mund.

Neue evangelistische Übersetzung

17 Zu ihm hatte ich um Hilfe gerufen, / während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.

Menge Bibel

17 Zu ihm hab’ ich laut mit meinem Munde gerufen, während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.

Das Buch

17 Mit lauter Stimme rief ich zu ihm, ja, ich war bereit, ihn zu erhöhen.