Psalm 60,6

Lutherbibel 2017

6 Du hast doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, damit sie fliehen können vor dem Bogen. Sela. (2Mo 17,15)

Elberfelder Bibel

6 Denen, die dich fürchten, hast du ein Signal gegeben, dass sie sich vor dem Bogen in Sicherheit bringen ⟨können⟩. // (Ps 108,7)

Hoffnung für alle

6 All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Warnzeichen gegeben. So konnten sie fliehen und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen.

Schlachter 2000

6 Du hast denen, die dich fürchten, ein Banner gegeben, dass sie sich erheben um der Wahrheit willen. (Sela.) (2Mo 17,15; 1Kön 3,6; Ps 20,6; Ps 45,5; Hl 2,4; 1Tim 3,15)

Zürcher Bibel

6 Denen aber, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, damit sie fliehen können vor dem Bogen. Sela

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Zwar hast du uns durch ein Zeichen gewarnt, uns, die wir dich lieben und ehren; aber es war nur ein Zeichen zur Flucht, damit wir den Pfeilen der Feinde entgingen.[1]

Neue Genfer Übersetzung

6 Doch denen, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Signal gegeben, dass sie fliehen können vor den Bogenschützen des Feindes[1]. //[2] (Ps 3,3)

Einheitsübersetzung 2016

6 Denen, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela][1]

Neues Leben. Die Bibel

6 Doch für die, die dich ehren, hast du ein Zeichen gegeben, zu dem sie sich vor den Feinden flüchten konnten.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Doch denen, die dich ehren, hast du ein Zeichen aufgestellt, / zu dem sie fliehen können vor dem Feind. ♪

Menge Bibel

6 doch deinen Getreuen hast eine Flagge[1] du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). SELA.

Das Buch

6 Doch für die, die dir Ehrfurcht erweisen, hast du ein Zeichen aufgerichtet, um sich dort zu versammeln, fern von den Bogenschützen. SELAH!