Psalm 56,8

Lutherbibel 2017

8 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoß diese Leute ohne alle Gnade hinunter!

Elberfelder Bibel

8 ⟨Sollte⟩ es bei ihrer Bosheit Rettung für sie ⟨geben⟩? Im Zorn stürze die Völker nieder, Gott! (Jer 18,23)

Hoffnung für alle

8 Gott, wirf diese Leute[1] in deinem Zorn zu Boden! Sollten sie bei so viel Bosheit ungeschoren davonkommen?

Schlachter 2000

8 Sollten sie bei ihrer Bosheit entkommen? O Gott, stürze die Völker nieder im Zorn! (2Sam 3,39; Ps 28,4; Ps 78,30; Spr 19,5; Jer 18,23; Röm 1,28)

Zürcher Bibel

8 Sollen sie trotz des Frevels entkommen? Im Zorn, Gott, stürze die Völker hinab.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Sollen sie frei ausgehen bei so viel Unrecht? Gott, schlage sie in deinem Zorn zu Boden!

Neue Genfer Übersetzung

8 Sollten sie bei so viel Bosheit ungeschoren davonkommen? Lass deinen Zorn sichtbar werden, o Gott, mit dem du ganze Völker zu Boden schmetterst![1]

Einheitsübersetzung 2016

8 Wegen des Unrechts sollen sie Rettung erfahren? Im Zorn, Gott, wirf nieder die Völker!

Neues Leben. Die Bibel

8 Lass sie nicht mit ihrer Bosheit davonkommen, sondern wirf sie in deinem Zorn nieder, o Gott. (Ps 36,13; Ps 55,24)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Sollen sie wirklich mit solcher Bosheit entkommen? / Schmettere sie zornig zu Boden, Gott!

Menge Bibel

8 Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!

Das Buch

8 Sollten sie bei so viel Bosheit davonkommen? Lass die Völker in deinem Zorn niederstürzen, Gott!