Psalm 51,16

Lutherbibel 2017

16 Errette mich von Blutschuld, / Gott, der du mein Gott und Heiland bist, dass meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.

Elberfelder Bibel

16 Rette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Hilfe[1], so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preisen. (2Sam 12,9; Ps 71,15)

Hoffnung für alle

16 Ich habe das Blut eines Menschen vergossen – befreie mich von dieser Schuld, Gott, mein Retter! Dann werde ich deine Gnade preisen und jubeln vor Freude.

Schlachter 2000

16 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd rühmen. (2Sam 12,9; Ps 18,47; Ps 65,6; Ps 71,15)

Zürcher Bibel

16 Rette mich vor Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Gott, du bist mein Retter! Ich habe den Tod verdient, aber verschone mich! Dann werde ich laut deine Treue preisen.[1]

Neue Genfer Übersetzung

16 Gott, durch mich wurde das Blut eines Menschen vergossen – befreie mich von dieser Schuld[1], Gott, du mein Retter! Dann werde ich dich loben mit meiner Stimme und jubeln über deine Treue[2].

Einheitsübersetzung 2016

16 Befreie mich von Blutschuld, Gott, du Gott meines Heils, dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit!

Neues Leben. Die Bibel

16 Vergib mir, dass ich Blut vergossen habe, Gott, mein Retter, dann werde ich singen und jubeln über deine Vergebung. (2Sam 12,9; Ps 9,15; Ps 25,5; Ps 71,15)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Herr, nimm die Blutschuld von mir, / Gott, du Gott meines Heils! / Dann werde ich laut deine Gerechtigkeit preisen.

Menge Bibel

16 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!

Das Buch

16 Befreie mich von meiner Schuld, die blutrot ist, Gott, du Gott, der mich rettet, dann werde ich wieder laut darüber jubeln, dass du Gerechtigkeit schaffst.