Psalm 51,12

Lutherbibel 2017

12 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, beständigen Geist. (Hes 36,26; Mt 5,8)

Elberfelder Bibel

12 Erschaffe[1] mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in mir[2] einen festen Geist! (Apg 15,9)

Hoffnung für alle

12 Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott; erneuere mich und gib mir die Kraft, dir treu zu sein[1]!

Schlachter 2000

12 Erschaffe mir, o Gott, ein reines Herz, und gib mir von Neuem einen festen Geist in meinem Innern! (Hes 36,26; Mt 5,8; Apg 15,9; Eph 3,16)

Zürcher Bibel

12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und gib mir einen neuen, beständigen Geist. (Hes 11,19; Hes 36,26; Mt 5,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Gott, schaffe mich neu: Gib mir ein Herz, das dir völlig gehört, und einen Geist, der beständig zu dir hält.[1] (Hes 36,26)

Neue Genfer Übersetzung

12 Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott, und gib mir einen neuen, gefestigten Geist.

Einheitsübersetzung 2016

12 Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz und einen festen Geist erneuere in meinem Innern! (Hes 36,26)

Neues Leben. Die Bibel

12 Gott, erschaffe in mir ein reines Herz und gib mir einen neuen, aufrichtigen Geist. (Ps 78,37; Mt 5,8; Apg 15,9; Eph 2,10)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz / und gib mir einen neuen, gefestigten Geist!

Menge Bibel

12 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!

Das Buch

12 Schaff du mir, Gott, ein reines Herz und erneuere in meinem Inneren einen beständigen Geist!