Psalm 50,8

Lutherbibel 2017

8 Nicht deiner Opfer wegen klage ich dich an – sind doch deine Brandopfer immer vor mir. (1Sam 15,22; Ps 40,7; Jes 1,11)

Elberfelder Bibel

8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, auch deine Brandopfer sind beständig vor mir. (Jer 7,21)

Hoffnung für alle

8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer weise ich dich zurecht, auch deine Brandopfer bringst du mir regelmäßig.

Schlachter 2000

8 Deiner Opfer wegen will ich dich nicht tadeln, sind doch deine Brandopfer stets vor mir. (Jer 7,21)

Zürcher Bibel

8 Nicht deiner Schlachtopfer wegen klage ich dich an, und deine Brandopfer sind immer mir vor Augen. (Ps 40,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Du bringst mir viele Opfergaben, daran habe ich nichts auszusetzen; Brandopfer bringst du mir zu jeder Zeit. (Ps 40,7)

Neue Genfer Übersetzung

8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer klage ich dich an, auch deine Brandopfer bringst du mir ja regelmäßig dar[1].

Einheitsübersetzung 2016

8 Nicht wegen deiner Opfer rüge ich dich, deine Brandopfer sind mir immer vor Augen.

Neues Leben. Die Bibel

8 Nicht wegen deiner Opfergaben stelle ich dich zur Rede. Deine Brandopfer sind mir ständig vor Augen. (Ps 40,7)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Nicht wegen deiner Opfer tadle ich dich, / deine Brandopfer sind immer vor mir.

Menge Bibel

8 Nicht deiner Opfer wegen rüge ich dich, sind doch deine Brandopfer stets mir vor Augen.

Das Buch

8 Nicht wegen deiner feierlichen Opfer weise ich dich zurecht, deine Brandopfer sind mir ja ständig vor Augen.