Psalm 48,14

Lutherbibel 2017

14 habt gut acht auf seine Mauern, / durchwandert seine Paläste, dass ihr den Nachkommen davon erzählt:

Elberfelder Bibel

14 richtet euer Herz auf seine Wälle, mustert[1] seine Paläste, damit ihr erzählt der künftigen Generation: (Ps 71,18)

Hoffnung für alle

14 Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen:

Schlachter 2000

14 Beachtet ihre Bollwerke, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr es erzählt dem künftigen Geschlecht, (Ps 71,18; Pred 9,11; Jes 26,1)

Zürcher Bibel

14 Bewundert sein Bollwerk, erkundet seine Paläste, damit ihr erzählen könnt einer künftigen Generation:

Gute Nachricht Bibel 2018

14 bewundert ihren breiten Wall, betrachtet ihre mächtige Burg! Dann könnt ihr’s euren Kindern weitersagen:

Neue Genfer Übersetzung

14 Bestaunt ihre Schutzwälle[1] und richtet euren Blick auf die Paläste[2]! Dann könnt ihr späteren Generationen erzählen:

Einheitsübersetzung 2016

14 Betrachtet seine Wälle, / geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt: (Ps 22,31)

Neues Leben. Die Bibel

14 Bewundert die befestigten Mauern und bestaunt die Paläste, damit ihr sie künftigen Generationen beschreiben könnt. (Ps 78,5)

Neue evangelistische Übersetzung

14 Bewundert ihre befestigten Mauern, / betrachtet ihre Paläste / und erzählt es der kommenden Generation.

Menge Bibel

14 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert[1] seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,

Das Buch

14 Achtet genau auf seine Mauern und lauft durch seine Paläste! So könnt ihr es der zukünftigen Generation weitersagen.

VOLXBIBEL

14 Und bestaunt die Mauern, die Paläste, die stehen, trotz aller Stürme.