Psalm 48,11

Lutherbibel 2017

11 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden. Deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. (Mal 1,11)

Elberfelder Bibel

11 Wie dein Name, Gott, so ist dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte. (Mal 1,11)

Hoffnung für alle

11 In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,

Schlachter 2000

11 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit. (Ps 119,142; Mal 1,11; Joh 12,28)

Zürcher Bibel

11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde, voller Gerechtigkeit ist deine Rechte.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 In der ganzen Welt wirst du gepriesen, bis in die fernsten Winkel reicht dein Ruhm. Sieg und Rettung sind in deiner Hand;[1]

Neue Genfer Übersetzung

11 Gott, so weit wie dein Name bekannt ist, so weit reicht auch dein Ruhm – bis an die Enden der Erde. Deine starke Hand schafft uns Gerechtigkeit[1],

Einheitsübersetzung 2016

11 Wie dein Name, Gott, / so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit. (Ps 113,3; Mal 1,11)

Neues Leben. Die Bibel

11 Wie es deinem Namen zukommt, Gott, wirst du gepriesen auf der ganzen Welt. Dein Handeln ist voller Gerechtigkeit. (Jos 7,9; Jes 41,10; Mal 1,11)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm / bis an das Ende der Welt. / Deine Hand ist mit Gerechtigkeit gefüllt.

Menge Bibel

11 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.

Das Buch

11 Wie dein Name, so erschallt dein Lob bis an die Enden der Erde. Deine rechte Hand schafft Gerechtigkeit!