Psalm 44,14

Lutherbibel 2017

14 Du machst uns zur Schmach bei unsern Nachbarn, zu Spott und Hohn bei denen, die um uns her sind. (1Kön 9,7; Ps 79,4)

Elberfelder Bibel

14 Du machst uns unseren Nachbarn zum Hohn, zu Spott und Schimpf denen, die uns umgeben. (Ps 79,4; Ps 123,3)

Hoffnung für alle

14 Du lässt unsere Nachbarvölker uns verhöhnen, nur noch Verachtung haben sie für uns übrig.

Schlachter 2000

14 Du hast uns der Beschimpfung unserer Nachbarn ausgesetzt, dem Spott und Hohn derer, die uns umgeben. (Ps 79,4)

Zürcher Bibel

14 Du machst uns zum Gespött bei unseren Nachbarn, zu Spott und Hohn bei allen ringsum. (Ps 79,4; Ps 80,7; Ps 89,42)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Du lässt uns von unseren Nachbarn verhöhnen, sie dürfen uns verlachen und beschimpfen. (Ps 79,4; Ps 80,7)

Neue Genfer Übersetzung

14 Du machtest uns zum Gespött unserer Nachbarvölker, wir ernten nur Hohn und Schmach von allen rings um uns.

Einheitsübersetzung 2016

14 Du machst uns zum Hohn unseren Nachbarn, zu Spott und Schimpf denen, die rings um uns wohnen. (Ps 79,4; Ps 80,7)

Neues Leben. Die Bibel

14 Du hast zugelassen, dass unsere Nachbarn uns verlachen. Den Völkern um uns herum sind wir zum Spott geworden. (Ps 79,4; Ps 80,7)

Neue evangelistische Übersetzung

14 Du machst uns zum Schimpf für die Nachbarn, / zum Hohn und Spott für alle um uns her.

Menge Bibel

14 du hast uns unsern Nachbarn zum Hohn gemacht, zum Spott und Gelächter rings umher;

Das Buch

14 Du machst uns lächerlich vor unseren Nachbarn, zum Hohn und Spott vor denen, die uns umgeben.