Psalm 33,18

Lutherbibel 2017

18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Elberfelder Bibel

18 Siehe, das Auge des HERRN ⟨ruht⟩ auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die auf seine Gnade harren, (2Chr 16,9; Ps 34,16; Ps 147,11)

Hoffnung für alle

18 Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.

Schlachter 2000

18 Siehe, das Auge des HERRN achtet auf die, welche ihn fürchten, die auf seine Gnade harren, (2Chr 16,9; Ps 34,16)

Zürcher Bibel

18 Seht, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren, (Ps 32,8; Ps 130,7; Ps 147,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Doch der HERR beschützt alle, die ihm gehorchen, alle, die mit seiner Güte rechnen.

Neue Genfer Übersetzung

18 Sondern es ist der HERR, dessen Blick auf allen ruht, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und voller Zuversicht darauf warten, dass er seine Güte zeigt.

Einheitsübersetzung 2016

18 Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten, (Ps 32,8; Ps 34,16; Sir 34,19)

Neues Leben. Die Bibel

18 Der HERR aber beschützt alle, die ihm gehorchen und auf seine Gnade vertrauen. (Ps 34,16)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Denk daran: Jahwe sieht auf die, die ihn fürchten, / die darauf warten, dass er seine Güte zeigt.

Menge Bibel

18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,

Das Buch

18 Ja, wirklich: Das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, auf denen, die auf seine Güte hoffen.