Psalm 31,18

Lutherbibel 2017

18 HERR, lass mich nicht zuschanden werden; denn ich rufe dich an. Die Frevler sollen zuschanden werden und verstummen im Totenreich.

Elberfelder Bibel

18 HERR, lass mich nicht zuschanden werden, denn ich habe dich angerufen; mögen zuschanden werden die Gottlosen, verstummen zum Scheol! (Ps 25,3)

Hoffnung für alle

18 HERR, ich rufe zu dir, lass mich nicht zum Gespött meiner Feinde werden. Diese Gottlosen aber sollen in Hohn und Spott enden und im Totenreich für immer verstummen.

Schlachter 2000

18 HERR, lass mich nicht zuschanden werden, denn ich rufe dich an! Zuschanden werden sollen die Gottlosen, verstummen im Totenreich! (1Sam 2,6; Ps 25,3; Ps 31,2; Mt 22,11)

Zürcher Bibel

18 HERR, ich will nicht zuschanden werden, denn ich rufe zu dir. Zuschanden werden sollen die Frevler, heulend ins Totenreich fahren.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Zu dir, HERR, rufe ich, enttäusche mich nicht! Doch diese Verbrecher sollen sich täuschen:

Neue Genfer Übersetzung

18 HERR, weil ich dich anrufe, lass mich nicht in Schande geraten – die gottlosen Verleumder aber sollen in Schande enden und im Totenreich für immer schweigen müssen.

Einheitsübersetzung 2016

18 Lass mich nicht zuschanden werden, HERR, denn ich habe zu dir gerufen! Zuschanden werden sollen die Frevler, sie sollen verstummen in der Totenwelt.

Neues Leben. Die Bibel

18 HERR, lass mich nicht zugrunde gehen, denn ich rufe zu dir um Hilfe. Die Bösen sollen umkommen, damit sie endlich begraben werden und schweigen. (1Sam 2,9; Ps 25,2)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Jahwe, ich rufe zu dir, / beschäme mich nicht. / Lass beschämt werden diese Verbrecher, / zum Schweigen gebracht bei den Toten!

Menge Bibel

18 HERR, laß mich nicht enttäuscht werden, denn ich rufe dich an! Laß die Frevler enttäuscht werden, laß sie, zum Schweigen gebracht, in die Unterwelt fahren!

Das Buch

18 HERR, lass mich nicht scheitern, denn zu dir rufe ich! Doch scheitern sollen die Gottesfeinde, sie sollen verstummen in der Totenwelt!