Psalm 26,11

Lutherbibel 2017

11 Ich aber gehe meinen Weg in Unschuld. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Elberfelder Bibel

11 Ich aber wandle in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig! (Ps 101,2)

Hoffnung für alle

11 Aber ich habe mir nichts zuschulden kommen lassen. Hab Erbarmen mit mir und erlöse mich!

Schlachter 2000

11 Ich aber wandle in meiner Lauterkeit; erlöse mich[1] und sei mir gnädig! (Ps 25,16; Ps 26,1; Ps 86,16; Ps 101,2; Ps 103,8)

Zürcher Bibel

11 Ich aber gehe meinen Weg in Vollkommenheit, erlöse mich und sei mir gnädig. (Ps 15,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Ich aber führe ein Leben ohne Tadel. Erbarme dich und rette mich!

Neue Genfer Übersetzung

11 Ich aber gehe ehrlich meinen Weg. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Einheitsübersetzung 2016

11 Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Neues Leben. Die Bibel

11 Ich aber bin aufrichtig und ehrlich, deshalb rette mich und sei barmherzig. (Ps 26,1; Ps 44,27; Ps 69,19)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Doch ich gehe ehrlich meinen Weg. / Erlöse mich und sei mir gnädig!

Menge Bibel

11 Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!

Das Buch

11 Doch ich gehe ehrlich meinen Weg. Erlöse mich und zeige mir deine Gnade!