Psalm 143,3

Lutherbibel 2017

3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden, er legt mich ins Finstere wie die, die lange schon tot sind.

Elberfelder Bibel

3 Denn der Feind verfolgt meine Seele, tritt zu Boden mein Leben, lässt mich wohnen in Finsternissen gleich den Toten der Urzeit. (Ps 7,6; Kla 3,6; Mi 7,8)

Hoffnung für alle

3 Der Feind verfolgt mich und wirft mich zu Boden. In völliger Dunkelheit lässt er mich zurück, als wäre ich schon lange tot.

Schlachter 2000

3 Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die längst Verstorbenen. (Ps 7,6; Kla 3,6; Mi 7,8)

Zürcher Bibel

3 Denn der Feind verfolgt mich, er tritt mein Leben zu Boden, in Finsternis lässt er mich wohnen, ewig Verstorbenen gleich. (Ps 7,6; Kla 3,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Mein Feind verfolgt mich, er wirft mich zu Boden, um mich zu zertreten; er stößt mich in die Dunkelheit, zu denen, die schon lange tot sind.

Neue Genfer Übersetzung

3 Erhöre mich, denn der Feind trachtet mir nach dem Leben, er hat mich zu Boden getreten, mich in grauenvolle Finsternis getrieben – ich gleiche denen, die begraben und für immer vergessen sind.[1]

Einheitsübersetzung 2016

3 Ja, der Feind verfolgte mich, / trat mein Leben zu Boden, ließ mich in tiefer Finsternis wohnen wie längst Verstorbene. (Kla 3,6)

Neues Leben. Die Bibel

3 Mein Feind hat mich verfolgt. Er hat mich zu Boden geschlagen und zwingt mich, im Dunkeln zu leben wie die Toten im Grab. (Kla 3,6)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Der Feind verfolgt meine Seele, / tritt mein Leben zu Boden / und stößt mich in eine Dunkelheit wie bei den Toten im Grab.

Menge Bibel

3 Ach, der Feind verfolgt meine Seele[1], hat mein Leben zu Boden geschlagen, versetzt mich in Nacht wie die ewig Toten[2].

Das Buch

3 Ja, der Feind verfolgt meine Seele, er tritt mein Leben zu Boden, er zwingt mich dazu, in der Finsternis zu sitzen so wie die, die seit Urzeiten tot sind.