Psalm 126,4

Lutherbibel 2017

4 HERR, bringe zurück unsre Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Südland.

Elberfelder Bibel

4 Bringe zurück, HERR, unsere Gefangenen[1], gleich den Bächen im Südland. (Jes 41,18; Jer 29,14; Jer 30,3)

Hoffnung für alle

4 HERR, wende auch jetzt unser düsteres Geschick zum Guten,[1] so wie du ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst!

Schlachter 2000

4 HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev! (Jes 41,18; Jer 29,14)

Zürcher Bibel

4 Wende, HERR, unser Geschick, versiegten Bächen im Südland gleich. (5Mo 30,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 HERR, wende auch jetzt unsere Not, bring Glück und Frieden zurück, so wie du das Wasser wieder zurückbringst und die ausgetrockneten Bäche plötzlich füllst! (Neh 1,2; Jes 59,9)

Neue Genfer Übersetzung

4 HERR, wende auch jetzt unser Geschick zum Guten[1], so wie du die ausgetrockneten Bäche im Südland wieder mit Wasser füllst[2]!

Einheitsübersetzung 2016

4 Wende doch, HERR, unser Geschick wie die Bäche im Südland! (5Mo 30,3)

Neues Leben. Die Bibel

4 HERR, wende unser Schicksal auch jetzt wieder zum Guten; so wie Bäche die Wüste neu beleben. (Jes 35,6; Jes 43,19)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Jahwe, wende auch jetzt unser Geschick, / so wie du im Negev die Bäche mit Wasser füllst.

Menge Bibel

4 Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!

Das Buch

4 Bring doch zurück, HERR, unsere Gefangenen, wie die Wasserbäche im Negev!

VOLXBIBEL

4 Chef, ich hab jetzt auch noch die eine wichtige Bitte, rette uns doch schnell direkt in deine Mitte. Die wir gefangen gehalten werden von anderen Ländern, bitte, Gott, kannst du das denn nicht mal ändern? Genau wie das Gletschereis zu Talwasser schmilzt, bring uns in unsere Heimat, ich weiß doch, dass du’s willst!