Psalm 119,46

Lutherbibel 2017

46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht. (Mt 10,18)

Elberfelder Bibel

46 Vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen. (Mt 10,18; Röm 1,16)

Hoffnung für alle

46 Sogar vor Königen will ich ohne Scheu bezeugen, dass dein Gesetz unumstößlich gilt.

Schlachter 2000

46 Ja, ich will vor Königen von deinen Zeugnissen reden und mich nicht schämen. (Mt 10,18; Röm 1,16)

Zürcher Bibel

46 Von deinen Vorschriften will ich vor Königen reden und mich nicht scheuen.

Gute Nachricht Bibel 2018

46 Ich halte sie selbst Königen entgegen und bin gewiss, ich werde nicht beschämt. (Mt 10,18)

Neue Genfer Übersetzung

46 Vor Königen will ich reden über das, was du in deinem Wort bezeugst, und ich werde mich nicht dafür schämen.

Einheitsübersetzung 2016

46 Ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen und ich werde mich nicht vor ihnen schämen. (Mt 10,18)

Neues Leben. Die Bibel

46 Vor Königen will ich deine Weisungen bezeugen und mich nicht schämen. (Mt 10,18; Apg 26,1)

Neue evangelistische Übersetzung

46 Ich halte sie selbst den Königen vor / und schäme mich deiner Anordnungen nicht.

Menge Bibel

46 und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen, ohne mich zu scheuen;

Das Buch

46 Ja, ich will von deinen Vorschriften reden in der Gegenwart von Königen und mich nicht dafür schämen.