Psalm 118,11

Lutherbibel 2017

11 Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.

Elberfelder Bibel

11 Sie hatten mich umringt, ja, mich eingeschlossen. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18,41; Ps 88,18)

Hoffnung für alle

11 Sie hatten mich von allen Seiten umzingelt, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.

Schlachter 2000

11 Sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie. (Ps 27,3; Ps 88,17)

Zürcher Bibel

11 Sie umkreisen, sie umringen mich, im Namen des HERRN aber wehre ich sie ab.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Sie bedrängten mich von allen Seiten – ich trieb sie zurück mit der Hilfe des HERRN!

Neue Genfer Übersetzung

11 Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!

Einheitsübersetzung 2016

11 Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.

Neues Leben. Die Bibel

11 Sie bedrängten mich und griffen mich an, doch ich wehre sie alle ab im Namen des HERRN.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, / doch ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.

Menge Bibel

11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;

Das Buch

11 Ja, sie haben mich eingekreist, doch im Namen des HERRN konnte ich sie in die Flucht schlagen.