Psalm 107,31

Lutherbibel 2017

31 Die sollen dem HERRN danken für seine Güte / und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

Elberfelder Bibel

31 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade, für seine Wunder an den Menschenkindern.

Hoffnung für alle

31 Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!

Schlachter 2000

31 Sie sollen dem HERRN danken für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschenkindern; (Ps 107,8)

Zürcher Bibel

31 Preisen sollen sie den HERRN für seine Gnade und für seine Wunder an den Menschen. (Ps 107,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Nun sollen sie dem Herrn danken für seine Güte, ihn preisen für ihre wunderbare Rettung! (Ps 22,23)

Neue Genfer Übersetzung

31 Nun sollen sie dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er für die Menschen vollbringt.

Einheitsübersetzung 2016

31 Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,

Neues Leben. Die Bibel

31 Sie sollen dem HERRN für seine Gnade danken und für die Wunder, die er an ihnen getan hat.

Neue evangelistische Übersetzung

31 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut.

Menge Bibel

31 die mögen danken dem HERRN für seine Güte und für seine Wundertaten an den Menschenkindern;

Das Buch

31 Deshalb sollen sie den HERRN loben für seine Güte, für seine Wundertaten an den Menschen!