Psalm 107,12

Lutherbibel 2017

12 sodass er ihr Herz durch Unglück beugte und sie stürzten und ihnen niemand half,

Elberfelder Bibel

12 und er hatte ihr Herz gebeugt durch Unheil. Sie waren gestürzt, und kein Helfer war da. (2Kön 14,26; Jes 63,5; Joh 5,7)

Hoffnung für alle

12 Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.

Schlachter 2000

12 sodass er ihr Herz durch Unglück beugte — sie strauchelten, und niemand half ihnen. (5Mo 31,17; Ps 142,4; Jer 11,11; Dan 9,12; Joh 5,7; Röm 7,24)

Zürcher Bibel

12 Ihr Herz beugte er durch Mühsal, sie strauchelten, und keiner war da, der half.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Da zerbrach er ihren Trotz durch harte Schläge; sie lagen am Boden und niemand half ihnen auf.

Neue Genfer Übersetzung

12 So demütigte er ihr stolzes Herz durch großes Elend; sie kamen zu Fall, und es gab niemand, der ihnen half.

Einheitsübersetzung 2016

12 da beugte er ihr Herz durch Mühsal, sie stürzten und es gab keinen Helfer.

Neues Leben. Die Bibel

12 Deshalb zerbrach er ihr Herz durch großes Leid; sie fielen zu Boden, und niemand half ihnen auf.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Nun beugte er durch harte Schläge ihren Trotz, / sie lagen am Boden und niemand half.

Menge Bibel

12 so daß er ihren Sinn durch Leiden beugte, daß sie niedersanken und keinen Helfer hatten –;

Das Buch

12 Er demütigte ihr Herz durch Elend. Sie stürzten zu Boden, doch da war keiner, der ihnen half.