Prediger 7,29

Lutherbibel 2017

29 Schau, allein das hab ich gefunden: Gott hat den Menschen aufrichtig gemacht; aber sie suchen viele Künste.

Elberfelder Bibel

29 Allein, siehe, dies habe ich gefunden: Gott hat den Menschen aufrichtig[1] gemacht; sie aber suchten viele Künste. (Hes 28,15; Röm 1,21)

Hoffnung für alle

29 Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.

Schlachter 2000

29 Allein, siehe, das habe ich gefunden, dass Gott den Menschen aufrichtig geschaffen hat; sie aber suchen viele arglistige Machenschaften. (1Mo 1,26; Pred 7,25; Jer 10,14; Jer 17,9; Röm 1,21)

Zürcher Bibel

29 Nur dies fand ich, sieh: Gott hat den Menschen recht gemacht, sie aber suchten grosse Erkenntnisse.

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Das Ergebnis meines ganzen Forschens war: Gott hat die Menschen einfach und aufrichtig geschaffen, aber manche wollen alles kompliziert haben.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

29 Sieh nur, was ich gefunden habe: Gott hat die Menschen recht gemacht, / sie aber haben sich in allen möglichen Berechnungen versucht. (1Mo 1,26)

Neues Leben. Die Bibel

29 Du sollst trotzdem wissen: Gott hat die Menschen aufrichtig und gerecht geschaffen. Die Menschen sind es, die sich mit schlechten Dingen beschäftigen.« (1Mo 1,27)

Neue evangelistische Übersetzung

29 Nur das fand ich heraus: Gott hat die Menschen aufrichtig und gerade gemacht, aber sie sind berechnend und falsch.

Menge Bibel

29 Allerdings, wisse wohl: dies habe ich gefunden, daß Gott die Menschen gerade[1] geschaffen hat; sie selbst aber suchen viele verwerfliche Künste.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.