Prediger 11,2

Lutherbibel 2017

2 Teile aus unter sieben und unter acht; denn du weißt nicht, was für Unglück auf Erden kommen wird.

Elberfelder Bibel

2 Gib Anteil sieben ⟨anderen⟩, ja, sogar acht, denn du weißt nicht[1], was für Unglück sich auf der Erde ereignen wird! – (1Sam 25,8)

Hoffnung für alle

2 Verteil deinen Besitz auf möglichst viele Stellen, denn du weißt nicht, ob ein großes Unglück über das Land kommt und alles zerstört.

Schlachter 2000

2 verteile es an sieben und an acht, denn du weißt nicht, was Schlimmes auf Erden geschehen wird! (Ps 41,2; Spr 3,27; Pred 9,10; Lk 16,22; Gal 6,10)

Zürcher Bibel

2 Teile mit sieben oder acht, denn du weisst nicht, was für ein Unglück kommen mag auf Erden.

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Bring dein Geld an allen möglichen Plätzen in Sicherheit; trotzdem kann es sein, dass ein Unglück über das Land kommt und alles verloren geht.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 verteil dein Kapital auf sieben oder gar auf acht; / denn du weißt nicht, welches Unglück über das Land kommt. (Sir 14,11)

Neues Leben. Die Bibel

2 Verteil dein Vermögen auf sieben oder sogar acht, denn du weißt nicht, welches Unglück über die Erde hereinbrechen wird.

Neue evangelistische Übersetzung

2 Verteile deinen Besitz auf sieben oder acht Stellen, denn du weißt nicht, welches Unglück über das Land kommen wird.

Menge Bibel

2 doch verteile es auf sieben, ja auf acht Fahrten[1]; denn du weißt nicht, was für Unglück sich auf der Erde ereignen mag. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.