Philemon 1,12

Lutherbibel 2017

12 Den sende ich dir wieder zurück und damit mein eigenes Herz.

Elberfelder Bibel

12 Den habe ich zu dir zurückgesandt – ihn, das ist mein Herz[1].

Hoffnung für alle

12 Ich schicke ihn jetzt zu dir zurück und mit ihm mein eigenes Herz.

Schlachter 2000

12 du aber nimm ihn auf wie mein eigenes Herz! (Phlm 1,17)

Zürcher Bibel

12 Ich schicke ihn dir zurück und damit mein eigenes Herz.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Ich schicke ihn hiermit zu dir zurück – was sage ich: Ich schicke dir mein eigenes Herz!

Neue Genfer Übersetzung

12 Diesen Onesimus schicke ich nun zu dir zurück – ihn, der mir so ans Herz gewachsen ist,

Einheitsübersetzung 2016

12 Ich schicke ihn zu dir zurück, ihn, das bedeutet mein Innerstes.

Neues Leben. Die Bibel

12 Ich schicke ihn zu dir zurück, und mein Herz begleitet ihn.

Neue evangelistische Übersetzung

12 Ich schicke ihn zu dir zurück und damit mein eigenes Herz.

Menge Bibel

12 Ich sende ihn, das will sagen mein eigenes Herz, hiermit dir zurück.

Das Buch

12 Ich habe ihn jetzt zu dir zurückgeschickt. Eigentlich müsste ich sagen: Ich habe dir mein eigenes Herz geschickt.