Offenbarung 2,5

Lutherbibel 2017

5 Denke nun daran, aus welcher Höhe du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke! Wenn aber nicht, werde ich über dich kommen und deinen Leuchter wegstoßen von seiner Stätte – wenn du nicht Buße tust. (Offb 3,19)

Elberfelder Bibel

5 Denke nun daran, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke! Wenn aber nicht, so komme ich ⟨zu⟩ dir und werde deinen Leuchter von seiner Stelle wegrücken, wenn du nicht Buße tust. (Jer 18,8; Offb 2,16; Offb 3,3)

Hoffnung für alle

5 Weißt du noch, mit welcher Hingabe du einmal begonnen hast? Was ist davon geblieben? Kehr um und handle wieder so wie zu Beginn.[1] Sonst werde ich kommen und deinen Leuchter von seinem Platz stoßen.

Schlachter 2000

5 Bedenke nun, wovon du gefallen bist, und tue Buße[1] und tue die ersten Werke! Sonst komme ich rasch über dich und werde deinen Leuchter von seiner Stelle wegstoßen, wenn du nicht Buße tust! (Spr 29,1; Jer 18,7; Mt 5,14; Mt 21,41; Mk 4,21; Lk 8,16; Lk 11,33; 2Kor 7,10; Offb 2,1; Offb 2,16; Offb 3,3)

Zürcher Bibel

5 Bedenke, aus welcher Höhe du gefallen bist, kehr um zu den Werken des Anfangs; wenn nicht, werde ich zu dir kommen und deinen Leuchter von seinem Platz stossen, wenn du nicht umkehrst.

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Bedenkt, von welcher Höhe ihr herabgestürzt seid! Kehrt um und handelt wieder so wie zu Beginn! Wenn ihr euch nicht ändert, werde ich zu euch kommen und euren Leuchter von seinem Platz stoßen.

Neue Genfer Übersetzung

5 Erinnerst du dich nicht, wie es damals war? Wie weit hast du dich davon entfernt![1] Kehr um und handle wieder so wie am Anfang! Wenn du nicht umkehrst, werde ich mich gegen dich wenden und deinen Leuchter von seinem Platz stoßen.

Einheitsübersetzung 2016

5 Bedenke, aus welcher Höhe du gefallen bist! Kehr zurück zu deinen ersten Taten! Wenn du nicht umkehrst, werde ich zu dir kommen und deinen Leuchter von seiner Stelle wegrücken.

Neues Leben. Die Bibel

5 Erkenne doch, wie weit du dich von deiner ersten Liebe entfernt hast! Kehre wieder zu mir zurück und bemühe dich so, wie du es am Anfang getan hast. Wenn du dich nicht änderst, werde ich kommen und deinen Leuchter von seinem Platz unter den Gemeinden wegnehmen. (Offb 2,16; Offb 3,3)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Denk einmal darüber nach, wie weit du davon abgekommen bist! Ändere deine Einstellung und handle so wie am Anfang! Wenn aber nicht, dann gehe ich gegen dich vor und stoße deinen Leuchter von seinem Platz weg.

Menge Bibel

5 Denke also daran, von welcher Höhe du herabgefallen bist; und gehe in dich und tue die ersten Werke[1] wieder! Sonst komme ich über dich und werde deinen Leuchter von seiner Stelle rücken[2], wenn du nicht in dich gehst. (Mt 3,2)

Das Buch

5 So erinnere dich doch daran, von welcher Höhe du herabgefallen bist! Kehre wieder um und handle so wie früher! Doch wenn du das nicht tust, werde ich zu dir kommen und deinen Leuchter von dem Ort wegnehmen, an dem er jetzt steht, dann, wenn du nicht zu mir zurückkehrst.