Obadja 1,16

Lutherbibel 2017

16 Denn wie ihr auf meinem heiligen Berge getrunken habt, so sollen alle Völker täglich trinken; ja, sie sollen’s saufen und ausschlürfen und sollen sein, als wären sie nie gewesen. (Jer 25,15)

Elberfelder Bibel

16 Denn wie ihr getrunken habt auf meinem heiligen Berg, so werden alle Nationen immerfort trinken; ja, sie werden trinken und schlürfen. Und sie werden sein, als wären sie nie gewesen. (Jer 25,15; Kla 4,21)

Hoffnung für alle

16 »Ihr Einwohner von Jerusalem musstet auf meinem heiligen Berg aus dem Becher meines Zorns trinken. Genauso werden die anderen Völker daraus trinken, und sie werden ihn bis zur Neige leeren müssen. Nach ihrem Untergang wird nichts mehr an sie erinnern.

Schlachter 2000

16 Denn gleichwie ihr auf meinem heiligen Berg getrunken habt, so sollen alle Heidenvölker beständig trinken; sie sollen trinken und schlürfen und sein, als wären sie nie gewesen. (Jer 25,15; Jer 25,27)

Zürcher Bibel

16 Denn wie ihr getrunken habt auf meinem heiligen Berg, werden alle Nationen ohne Unterlass trinken, und sie werden trinken und schlürfen, und sie werden sein, als wären sie nie gewesen. (Jer 25,15; Kla 4,21; Joe 4,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 »Wie ihr Leute von Juda auf meinem heiligen Berg aus dem Becher meines Zorns[1] trinken musstet, so werden dann die übrigen Völker ohne Ende daraus trinken müssen. Sie sollen so spurlos verschwinden, als wären sie nie gewesen. (Jer 25,15)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Ja, wie ihr getrunken habt auf meinem heiligen Berg, / so werden alle Völker jetzt unaufhörlich trinken: Sie trinken und schlürfen / und sie werden, als seien sie niemals gewesen. (Jes 51,17; Kla 4,21)

Neues Leben. Die Bibel

16 So wie ihr auf meinem heiligen Berg getrunken habt, werden alle Völker schlucken müssen. Ja, sie werden trinken und schlürfen und sein, als hätte es sie nie gegeben. (Jer 25,15; Jer 49,12)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Denn wie ihr getrunken habt auf meinem heiligen Berg, / werden alle Nationen ohne Unterlass trinken, / ja, sie werden trinken und schlürfen / und werden sein, als wären sie nie gewesen."

Menge Bibel

16 »Denn wie ihr (Judäer) auf meinem heiligen Berge (den Zornesbecher) habt trinken müssen, so sollen alle Völker fort und fort (ihn) trinken; ja, sie sollen trinken und taumeln und sollen werden, als wären sie nie gewesen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.