Nehemia 7,65

Lutherbibel 2017

65 Und der Tirschata[1] gebot ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester für »Licht und Recht«[2] aufstände. (2Mo 28,30; 4Mo 18,9; 1Sam 14,41)

Elberfelder Bibel

65 Und der Tirschata[1] befahl ihnen, nicht vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester[2] für die Urim und die Tummim auftrete. (2Mo 28,30)

Hoffnung für alle

65 Der persische Statthalter verbot den Priestern aus diesen drei Sippen, von den geweihten Opfergaben zu essen, bis wieder ein Hoherpriester im Amt wäre, der das heilige Los werfen durfte, um über ihren Fall zu entscheiden.

Schlachter 2000

65 Und der Statthalter sagte ihnen, dass sie nicht vom Hochheiligen essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim[1] aufstände. (2Mo 28,30; 4Mo 27,21; 5Mo 33,8; Esr 2,63; Neh 8,9; Neh 10,2)

Zürcher Bibel

65 und der Tirschata[1] befahl ihnen, nicht vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester für Urim und Tummim auftrete. (2Mo 28,30; 3Mo 6,9; 4Mo 18,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

65 Der Statthalter untersagte ihnen, von den heiligen Opfergaben zu essen, bis wieder ein Oberster Priester eingesetzt wäre, der ihren Fall klären könnte.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

65 Hattirschata untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete. (2Mo 28,30; 3Mo 6,9)

Neues Leben. Die Bibel

65 Der Statthalter befahl ihnen, nicht von den Opfergaben zu essen, bis ein Hoher Priester mithilfe der beiden Lose Urim und Tummim den HERRN darüber befragen konnte.

Neue evangelistische Übersetzung

65 Der Statthalter untersagte ihnen, von den höchstheiligen Opfergaben zu essen, bis wieder ein Priester für die Urim und Tummim[1] auftreten würde. (2Mo 28,30)

Menge Bibel

65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels (2.Mose 28,30) da wäre.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.