Nahum 2,5

Lutherbibel 2017

5 die Wagen rollen auf den Gassen und rasseln auf den Plätzen; sie glänzen wie Fackeln und fahren einher wie die Blitze.

Elberfelder Bibel

5 Auf den Straßen rasen die Wagen, sie überrennen sich auf den Plätzen. Ihr Aussehen ist wie Fackeln, wie Blitze fahren sie daher. – (Hab 1,8)

Hoffnung für alle

5 Jetzt rasen die Wagen über die Straßen, auf den freien Plätzen überholen sie einander. Wie Flammen leuchten sie auf, sie sind schnell wie der Blitz!

Schlachter 2000

5 Die Streitwagen rasen wie toll durch die Straßen und überholen einander auf den Plätzen; sie sind anzusehen wie Fackeln, fahren daher wie Blitze. (Jes 37,24; Dan 11,40; Nah 3,2)

Zürcher Bibel

5 Wie von Sinnen rasen die Wagen durch die Gassen, überrennen sich auf den Plätzen, wie Fackeln sehen sie aus, wie Blitze fahren sie daher. (Hab 1,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Auf den Straßen und Plätzen rasen die Streitwagen daher und überholen einander – ein Anblick wie Fackeln, wie zuckende Blitze.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Durch die Gassen rasen die Streitwagen, / sie rammen sich gegenseitig auf den Plätzen. Ihr Anblick gleicht Fackeln, / wie Blitze jagen sie daher. (2Mo 14,23; Hes 21,6)

Neues Leben. Die Bibel

5 Die Streitwagen werden durch die Straßen rasen und einander auf den Plätzen überholen. Sie sehen aus wie Fackeln, werden wie Blitze umherjagen. (Jer 4,13; Nah 3,2)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Auf den Gassen rasen die Wagen, / überrennen sich auf den Plätzen, / ein Anblick wie von Fackeln, / wie Blitze jagen sie dahin.

Menge Bibel

5 Auf den Straßen rasen die Wagen einher, jagen auf den freien Plätzen dahin; wie Fackeln sind sie anzusehen, wie Blitze fahren sie hin und her.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.