Micha 1,9

Lutherbibel 2017

9 Dass Samarias Wunde unheilbar ist, dass sie bis nach Juda eindrang; der Schlag reicht bis an meines Volkes Tor, bis hin nach Jerusalem.

Elberfelder Bibel

9 Denn unheilbar sind ihre Schläge[1]; ja, es[2] kommt bis Juda, es[3] reicht bis an das Tor meines Volkes, bis nach Jerusalem. (2Kön 18,13; Jes 10,28; Jes 36,1; Jer 30,12)

Hoffnung für alle

9 Denn Samarias Wunden sind unheilbar, und auch Juda wird nicht verschont. Ja, selbst Jerusalem, die Hauptstadt meines Volkes, ist dem Untergang nah!

Schlachter 2000

9 Denn ihre Wunde ist unheilbar; sie erstreckt sich bis nach Juda und reicht bis zu den Toren meines Volkes, bis nach Jerusalem. (2Kön 18,13; Jer 30,12; Nah 3,19)

Zürcher Bibel

9 Denn unheilbar sind seine Wunden, bis nach Juda ist es gekommen, ans Tor meines Volks ist es gelangt, nach Jerusalem. (Nah 3,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Samaria wird sich nicht mehr von diesem Schlag erholen; er trifft auch Juda: Der Feind kommt bis nach Jerusalem, in die Stadt meines Volkes.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Denn unheilbar ist seine Wunde; / denn sie reicht bis nach Juda, bis zum Tor meines Volkes, / bis hin nach Jerusalem.

Neues Leben. Die Bibel

9 Denn die Wunde, die Samaria zugefügt wurde, ist unheilbar. Sie reicht bis nach Juda, bis an die Tore meines Volkes, ja bis nach Jerusalem. (Jer 30,11; Mi 1,12)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Denn von diesem Schlag erholt sich Samaria nie. / Der wird auch ganz Juda treffen / und kommt bis ans Tor meines Volkes, / bis nach Jerusalem.

Menge Bibel

9 Denn unheilbar ist der Schlag (der Samaria getroffen hat): er dringt bis nach Juda, reicht bis an die Tore meines Volkes, bis nach Jerusalem.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

9 Denn die Leute aus Samaria werden sich von diesem Schlag nicht mehr erholen, und Juda wird es auch treffen. Die Katastrophe wird meine Leute treffen, bis nach Jerusalem wird es gehen.