Matthäus 8,24

Lutherbibel 2017

24 Und siehe, da geschah ein großes Beben im Meer, sodass das Boot von den Wellen bedeckt wurde. Er aber schlief. (Offb 6,12)

Elberfelder Bibel

24 Und siehe, es erhob sich ein heftiger Sturm[1] auf dem See, sodass das Boot von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief. (Ps 107,25; Mt 14,24)

Hoffnung für alle

24 Mitten auf dem See brach plötzlich ein gewaltiger Sturm los, so dass die Wellen über dem Boot zusammenschlugen. Aber Jesus schlief.

Schlachter 2000

24 Und siehe, es erhob sich ein großer Sturm auf dem See, sodass das Schiff von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief. (Jon 1,4)

Zürcher Bibel

24 Da erhob sich ein grosser Sturm auf dem See, so dass das Boot von den Wellen überrollt wurde; er aber schlief.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Als sie auf dem See waren, kam ein schwerer Sturm auf,[1] und die Wellen drohten das Boot unter sich zu begraben. Aber Jesus schlief.

Neue Genfer Übersetzung

24 Plötzlich brach auf dem See ein heftiger Sturm[1] los, sodass das Boot fast von den Wellen begraben wurde. Jesus aber schlief.

Einheitsübersetzung 2016

24 Und siehe, es erhob sich auf dem See ein gewaltiger Sturm, sodass das Boot von den Wellen überflutet wurde. Jesus aber schlief.

Neues Leben. Die Bibel

24 Plötzlich kam ein schrecklicher Sturm auf und die gewaltigen Wellen schlugen ins Boot. Doch Jesus schlief.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Als sie auf dem See waren, kam plötzlich ein schwerer Sturm auf, sodass die Wellen das Boot zu begraben drohten. Aber Jesus schlief.

Menge Bibel

24 Da erhob sich (plötzlich) ein heftiger Sturm auf dem See, so daß das Boot von den Wellen bedeckt[1] wurde; er selbst aber schlief.

Das Buch

24 Als sie schon auf dem See fuhren, wurde das Wasser von starkem Wind zu hohen Wellen aufgewühlt. Das Boot war kurz davor, völlig von den Wellen begraben zu werden. Jesus selbst aber hatte sich zum Schlafen niedergelegt.