Lukas 23,31

Lutherbibel 2017

31 Denn wenn man das tut am grünen Holz, was wird am dürren werden? (1Petr 4,17)

Elberfelder Bibel

31 Denn wenn man dies tut an dem grünen Holz, was wird an dem dürren geschehen? (1Petr 4,17)

Hoffnung für alle

31 Denn wenn man schon mit mir so umgeht, welches Gericht steht dann ihnen bevor! Ja, ein grüner Baum mag Feuer fangen, aber dürres Holz brennt lichterloh!«

Schlachter 2000

31 Denn wenn man dies mit dem grünen Holz tut, was wird mit dem dürren geschehen? (Spr 11,31; Hes 21,3; 1Petr 4,17)

Zürcher Bibel

31 Denn wenn man solches am grünen Holze tut, was wird erst am dürren geschehen?

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Denn wenn schon das grüne Holz vom Feuer erfasst wird, wie wird es dann erst dem dürren ergehen?« (1Petr 4,17)

Neue Genfer Übersetzung

31 Denn wenn man schon mit dem grünen Holz so umgeht, was wird dann erst mit dem dürren geschehen?[1]«

Einheitsübersetzung 2016

31 Denn wenn das mit dem grünen Holz geschieht, was wird dann erst mit dem dürren werden?

Neues Leben. Die Bibel

31 Denn wenn dies schon mit dem grünen Holz geschieht, wie wird es dann erst dem toten Holz ergehen?[1]«

Neue evangelistische Übersetzung

31 Denn wenn man das schon dem grünen Baum antut, was wird dann erst dem vertrockneten geschehen?"

Menge Bibel

31 Denn wenn man dies am grünen Holze tut, was wird da erst am dürren geschehen?«

Das Buch

31 Denn wenn sie dieses sogar mit dem noch lebendigen Holz machen, was wird dann mit dem vertrockneten geschehen?«