Lukas 23,16

Lutherbibel 2017

16-17 Darum will ich ihn züchtigen lassen und losgeben.[1]

Elberfelder Bibel

16-17 Ich will ihn nun züchtigen und losgeben.[1] (Apg 3,13)

Hoffnung für alle

16 Ich werde ihn auspeitschen lassen, dann soll er frei sein.«

Schlachter 2000

16 Darum will ich ihn züchtigen und dann freilassen! (Apg 3,13; Apg 5,40)

Zürcher Bibel

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

16-17 Deshalb lasse ich ihn jetzt auspeitschen und gebe ihn frei.«[1]

Neue Genfer Übersetzung

16-17 Darum werde ich ihn auspeitschen lassen und dann freigeben.«[1]

Einheitsübersetzung 2016

16-17 Daher will ich ihn auspeitschen lassen und dann freilassen.[1]

Neues Leben. Die Bibel

16-17 Ich werde ihn auspeitschen lassen und danach lasse ich ihn frei.«[1] (Joh 19,1; Apg 16,37)

Neue evangelistische Übersetzung

16-17 Darum werde ich ihn jetzt auspeitschen lassen und dann freigeben."[1]

Menge Bibel

16 Darum will ich ihn geißeln lassen und dann freigeben.«

Das Buch

16-17 So werde ich ihn jetzt schlagen lassen und ihn dann freilassen.«