Lukas 2,16

Lutherbibel 2017

16 Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Josef, dazu das Kind in der Krippe liegen.

Elberfelder Bibel

16 Und sie kamen eilend und fanden Maria und Josef, und das Kind[1] in der Krippe liegend. (Mt 2,11)

Hoffnung für alle

16 Sie machten sich sofort auf den Weg und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Futterkrippe lag.

Schlachter 2000

16 Und sie gingen eilends und fanden Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegend. (Lk 2,7; Lk 2,12; Lk 19,32; Lk 22,13)

Zürcher Bibel

16 Und sie gingen eilends und fanden Maria und Josef und das neugeborene Kind, das in der Futterkrippe lag. (Mt 2,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Sie liefen hin, kamen zum Stall und fanden Maria und Josef und bei ihnen das Kind in der Futterkrippe.

Neue Genfer Übersetzung

16 Sie machten sich auf den Weg, so schnell sie konnten, und fanden Maria und Josef und bei ihnen das Kind, das in der Futterkrippe lag.

Einheitsübersetzung 2016

16 So eilten sie hin und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Krippe lag.

Neues Leben. Die Bibel

16 Sie liefen, so schnell sie konnten, ins Dorf und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Futterkrippe lag.

Neue evangelistische Übersetzung

16 Schnell liefen sie los und fanden Maria und Josef und auch das Kind, das in der Krippe lag.

Menge Bibel

16 So gingen sie denn eilends hin und fanden Maria und Joseph, dazu das Kind, das in der Krippe lag.

Das Buch

16 Sie liefen so schnell wie möglich dorthin und fanden alle vor: Maria und Josef und das Baby, das im Futtertrog lag.